KAORI ART
Fun Conversation (F3)
Fun Conversation (F3)
受取状況を読み込めませんでした
JP
Fun Conversation
「Fun Conversation」は、家族や友人との楽しい会話の温かいイメージを洗練された表現で描いた作品です。
繊細な一筆描きが滑らかな線の流れを生み出し、あなたの心に豊かな喜びを満たします。
日々の慌ただしさの中で、そんな楽しい時間の大切さをそっと思い出させてくれることでしょう。
あなたらしさを映し出す空間に、特別なアクセントを添える一枚です。
EN
Fun Conversation
“Fun Conversation” is a sophisticated artwork that beautifully evokes the warmth and joy of conversations shared with family and friends.
Delicate single-stroke lines flow smoothly, filling your heart with abundant happiness.
Amid the busyness of everyday life, it quietly reminds you of the preciousness of those joyful moments.
This piece will add a special accent that reflects your unique personality to any space.
FR
Conversation Amusante
« Conversation Amusante » est une œuvre raffinée qui évoque chaleureusement la joie des échanges avec famille et amis.
Les traits délicats, tracés d’un seul geste, dessinent des lignes fluides qui emplissent le cœur de bonheur.
Au milieu de l’agitation quotidienne, elle rappelle en douceur l’importance de ces moments joyeux.
Cette pièce ajoutera une touche spéciale reflétant votre personnalité unique à tout espace.
作品情報 / Artwork Details / Détails de l’œuvre
・サイズ / Size / Dimensions:273 × 220 × 20 mm / 10.7 × 8.7 × 0.8 inch
・カテゴリ / Category / Catégorie:BotanicalART × KAORI
・画材 / Materials / Matériaux:キャンバス、アクリル絵の具、ワニス
Canvas, acrylic paint, varnish / Toile, peinture acrylique, vernis
・サイン / Signature / Signature:右下に直筆サイン入り
Hand-signed at the bottom right corner / Signée à la main en bas à droite
・飾り方 / Display / Présentation:商品到着後すぐに壁に掛けられます
Ready to hang upon delivery / Prête à être accrochée dès réception
Share














-
日本国内は送料無料です
Free shipping within Japan
5万円以上のご注文で、海外送料が無料です
(一部地域を除く)
Enjoy free international shipping on orders over ¥50,000.
(Exclusions apply. )
Profitez de la livraison internationale offerte dès 50 000 ¥ d’achat.
(Certaines régions exclues. )
海外発送料の詳細はこちら
International shipping fees
Frais de livraison internationale -
※売上の一部を、子どもたちの未来を支える
セーブ・ザ・チルドレン・ジャパン に寄付しています。
アートを通して、小さな支援の輪が広がることを願っています。
A portion of each sale is donated to
Save the Children Japan,
supporting children’s futures through art and compassion.
Une partie des ventes est reversée à
Save the Children Japon,
afin de soutenir l’avenir des enfants grâce à l’art et à la solidarité.
-
すべての作品は、甲斐香織が一点一点、手描きで仕上げた原画です。
耐光性・耐水性のある画材を使用し、キャンバスや木製パネルの側面まで彩色しています。
裏面には額紐を取り付け、届いてすぐに飾っていただけます。
額装も承っておりますので、ご希望の方はお気軽にご相談ください。
▶︎作品の画材・額装についての詳細は こちらをご覧ください。 -
Each piece is an original, hand-painted artwork by Kaori Kai.
I use lightfast and water-resistant materials, with painted edges on canvas and wood panel works.
A hanging cord is attached to the back so the artwork is ready to display upon arrival.
Framing is also available upon request.
▶︎For more details about materials and framing, please visit this page. -
Chaque œuvre est un original peint à la main par Kaori Kai.
J’utilise des matériaux résistants à la lumière et à l’eau, avec des couleurs appliquées également sur les bords des toiles ou des panneaux en bois.
Une cordelette est fixée à l’arrière, ce qui permet d’accrocher l’œuvre dès sa réception.
Un encadrement est possible sur demande.
▶︎Pour plus d’informations sur les matériaux et l’encadrement, veuillez consulter cette page.
ご利用ガイド
User Guide
お支払い方法 / Payment Methods / Modes de paiement
🇯🇵お支払い方法について
当ショップでは、以下のお支払い方法をご利用頂けます。
・クレジットカード(Visa / Mastercard / American Express / JCB)
・銀行振込(日本国内のみ)
・コンビニ決済(ファミリーマート、ローソン、ミニストップなど/国内のみ)
・スマホ決済(Paidy翌月あと払い)
・ペイパル
※海外からご注文のお客様へ:
コンビニ決済・銀行振込・Paidyはご利用いただけません。
クレジットカードまたはPayPalをご利用ください。
お支払いに関してご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
🇺🇸Payment Methods
We offer the following payment methods:
・Credit cards (Visa / Mastercard / American Express / JCB)
・Bank transfer (within Japan only)
・Convenience store payment (FamilyMart, Lawson, Ministop, etc. / Japan only)
・Mobile payment (Paidy – postpay the following month / Japan only)
・PayPal
Note for international customers:
Bank transfer, convenience store payment, and Paidy are not available for orders from outside Japan.
Please use a credit card or PayPal instead.
If you have any questions regarding payment, please feel free to contact us.
🇫🇷Moyens de paiement
Les modes de paiement suivants sont disponibles dans notre boutique :
・Cartes de crédit (Visa / Mastercard / American Express / JCB)
・Virement bancaire (uniquement au Japon)
・Paiement en magasin (conbini : FamilyMart, Lawson, Ministop, etc. / uniquement au Japon)
・Paiement mobile (Paidy – paiement différé le mois suivant / uniquement au Japon)
・PayPal
Remarque à l’attention des clients internationaux :
Le virement bancaire, le paiement en magasin et Paidy ne sont pas disponibles pour les commandes effectuées hors du Japon.
Veuillez utiliser une carte de crédit ou PayPal.
Pour toute question concernant le paiement, n’hésitez pas à nous contacter.
配送と梱包について / Shipping & Packaging / Livraison et emballage
🇯🇵配送について
・全てのご注文には追跡番号を付けて発送させていただきます。
・配送会社は、日本郵便・ヤマト運輸・DHL・FedExなどから地域に応じて判断します。
・ご入金確認後、お届けの目安は、日本国内では3〜7日、海外では7〜14日程度です(地域や時期により異なります。年末年始・祝日は通常より遅れる場合があります)。
・安全性を考慮し、丁寧な梱包で発送させていただきます。
発送準備が整い次第、追跡番号とともに発送完了のご連絡をさせていただきます。
ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせページよりご連絡ください。
🇺🇸Shipping Information
・All orders are shipped with a tracking number.
・The shipping carrier will be selected based on your region, using services such as Japan Post, Yamato Transport, DHL, or FedEx.
・After payment is confirmed, the estimated delivery time is 3–7 days within Japan, and 7–14 days for international orders. (Delivery times may vary depending on the destination and season. Please note that delays may occur during holidays such as the New Year.)
・All items are carefully packaged with safety in mind.
Once your order is ready for shipment, we will send you a confirmation email with the tracking number.
If you have any questions, please feel free to contact us.
🇫🇷 Informations sur la livraison
・Toutes les commandes sont expédiées avec un numéro de suivi.
・Le transporteur sera sélectionné en fonction de votre région, parmi Japan Post, Yamato Transport, DHL, FedEx, etc.
・Une fois le paiement confirmé, le délai de livraison estimé est de 3 à 7 jours au Japon et de 7 à 14 jours à l’international. (Les délais peuvent varier selon la région et la période de l’année. Des retards peuvent survenir pendant les périodes de fêtes, comme le Nouvel An.)
・Tous les articles sont soigneusement emballés pour garantir une livraison en toute sécurité.
Dès que votre commande est prête à être expédiée, vous recevrez un e-mail de confirmation avec le numéro de suivi.
Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter.
送料・関税について / Shipping & Delivery / Livraison
JP
◆ 日本国内への送料について
当ギャラリーで販売している作品の価格には、日本国内向けの送料が含まれています(送料無料)。
全国どこへでも、安心してご注文いただけます。
- 主にヤマト運輸またはゆうパックでの配送となります。
- 発送完了後、追跡番号をメールにてご案内いたします。
- ご注文から通常 3営業日以内 に発送いたします。
◆ 海外への送料について
海外への発送も承っております。作品価格には海外送料は含まれておりません。
送料はお届け先の国・地域・サイズ・重量によって異なります。
- ご注文後、送料と配送方法をご案内し、ご確認のうえ発送いたします。
- 主に日本郵便EMSまたは国際宅配便を使用し、追跡可能な方法でお届けします。
🎁 海外送料無料サービスについて
5万円(税込)以上のご注文で、海外への送料が無料になります(一部地域を除く)。
一部の地域では追加送料がかかる場合がございます。
対象外地域や送料について不明な点がある場合は、ご注文前にお問い合わせください。
◆ 関税・輸入税について
海外発送において、現地で関税・消費税(VAT等)・通関手数料が課される場合がございます。
これらはすべてご購入者様のご負担となります。国ごとに条件が異なりますのでご注意ください。
◆ 配送サイズと送料の目安
サイズ | 重量 | 国内送料 | 海外送料(例:アメリカ) |
---|---|---|---|
60サイズ | 〜500g | 無料 | 約2,400円〜2,800円 |
EN
◆ Domestic Shipping (within Japan)
Prices include shipping within Japan (free shipping nationwide).
You can order with peace of mind from anywhere in Japan.
- We use Yamato Transport or Japan Post for delivery.
- Tracking numbers will be provided via email after shipment.
- Orders are shipped within 3 business days.
◆ International Shipping
We offer international shipping. Shipping fees are not included in the product price.
Rates vary depending on the country, package size, and weight.
- We will inform you of the shipping cost and method after your order.
- EMS or international courier with tracking is used for overseas delivery.
🎁 Free International Shipping
We offer free international shipping on orders over ¥50,000 (including tax), excluding certain regions.
In some areas, additional shipping fees may apply. If you're unsure about your region, please contact us before placing your order.
◆ Customs Duties and Import Taxes
For international orders, customs duties, VAT, or other import fees may be charged by your local government.
These costs are the buyer’s responsibility. Please check with your local customs office for details.
◆ Shipping Size & Estimated Fees
Size | Weight | Domestic | International (e.g. USA) |
---|---|---|---|
Size 60 | Up to 500g | Free | Approx. ¥2,400–2,800 |
FN
◆ Livraison au Japon
Les prix incluent les frais de livraison au Japon (livraison gratuite).
Vous pouvez commander en toute tranquillité depuis n’importe où au Japon.
- Nous utilisons Yamato Transport ou Japan Post pour la livraison.
- Le numéro de suivi sera envoyé par e-mail après l’expédition.
- L’expédition est effectuée dans un délai de 3 jours ouvrés.
◆ Expédition internationale
Nous proposons une expédition internationale. Les frais d’envoi ne sont pas inclus dans le prix de l’œuvre.
Les tarifs varient selon le pays, la taille et le poids du colis.
- Les frais et la méthode d’envoi vous seront communiqués après votre commande.
- Nous utilisons EMS ou un transporteur international avec suivi.
🎁 Livraison internationale offerte
Nous offrons la livraison internationale gratuite pour toute commande supérieure à 50 000 yens (TTC), à l’exception de certaines régions.
Des frais supplémentaires peuvent s’appliquer pour certains pays ou territoires. N'hésitez pas à nous contacter avant de commander si vous avez un doute.
◆ Droits de douane et taxes d’importation
Pour les commandes internationales, des droits de douane, la TVA ou d’autres frais peuvent être appliqués par votre pays.
Ces frais sont à la charge de l’acheteur. Veuillez vous renseigner auprès de votre bureau de douane local.
◆ Tailles et frais d’expédition estimés
Taille | Poids | National | International (ex : USA) |
---|---|---|---|
Taille 60 | Jusqu’à 500g | Gratuit | Environ 2 400 à 2 800 ¥ |
よくあるご質問 / FAQ / Foire aux questions
日本語
Q1. 作品は原画ですか?
A. はい。すべて甲斐香織が一点一点、手描きで仕上げた原画です。複製や印刷作品ではありません。
Q2. 額縁はついていますか?
A. 額縁は付属しておりません。キャンバス(包み張りタイプ)や木製パネル作品は、原画そのままでのお届けです。
水彩紙作品については、オプションでUVカットアクリルフレーム付き額装をお選びいただけます。
キャンバスやパネル作品の額装をご希望の方は、こちらのフォームよりお気軽にご相談ください。
Q3. 届いてすぐに飾れますか?
A. はい。キャンバスや木製パネル作品は裏面に額紐を取り付けてお届けしますので、届いたその日から壁に飾ることができます。
側面にも彩色しており、額なしでも作品として完成された仕上がりです。
さらに、ワニスを塗布して耐久性を高めているため、そのまま展示にも適しています。
Q4. 使用されている画材はどのようなものですか?
A. 耐光性・耐水性に優れたアクリル絵の具、アクリルペン、ピグマペンを使用しています。
キャンバスやパネル作品にはワニスを塗布し、作品の保護と耐久性を高めています。
水彩紙作品には、UVカット仕様のアクリルフレームをご用意しています(オプション)。
Q5. 真作証明書はつきますか?
A. はい。すべての作品に、作家本人のサイン入り真作証明書(Certificate of Authenticity)を同封しております。詳細についてはこちらをご覧ください。
Q6. 海外からの注文は可能ですか?
A. 一部地域を除き、海外への発送にも対応しております。配送可能地域や送料についてはお気軽にお問い合わせください。英語・フランス語での対応も可能です。
Q7. 返品・キャンセルはできますか?
A. 原画という商品の特性上、返品・交換・キャンセルは原則としてお受けしておりません。ただし、配送中の破損などがございましたら、速やかにご連絡ください。誠意をもって対応させていただきます。
English
Q1. Are all the works originals?
A. Yes. All artworks are original, hand-painted pieces by Kaori Kai — not prints or reproductions.
Q2. Is a frame included?
A. No, frames are not included.
Canvas works (gallery-wrapped) and wooden panels are delivered unframed.
For watercolor paper works, UV-protective acrylic framing is available as an option.
If you would like to request framing for canvas or panel works, please contact us here.
Q3. Can I hang the artwork right away?
A. Yes. Canvas and panel works come with a hanging cord on the back and can be displayed immediately upon arrival.
The edges are painted for a finished look, and the surface is sealed with varnish for extra durability — making the work suitable for display as-is.
Q4. What materials are used?
A. Lightfast and water-resistant materials such as acrylic paint, acrylic pens, and Pigma pens are used.
Canvas and panel works are finished with a varnish coating to ensure long-term durability and protection.
UV acrylic frames are available for watercolor paper pieces (optional).
Q5. Is a Certificate of Authenticity included?
A. Yes. Each artwork comes with a Certificate of Authenticity signed by the artist.For details, please click here.
Q6. Do you accept international orders?
A. Yes, we ship to most countries, except for some regions. Please feel free to inquire about availability and shipping costs.We can assist you in English or French.
Q7. Can I return or cancel my order?
A. Due to the nature of original artwork, we generally do not accept returns or cancellations.
However, if your item is damaged during shipping, please contact us and we will respond promptly.
Français
Q1. Les œuvres sont-elles des originaux ?
R. Oui. Toutes les œuvres sont des pièces uniques peintes à la main par Kaori Kai. Ce ne sont ni des reproductions ni des impressions.
Q2. Le cadre est-il inclus ?
R. Non. Les œuvres sur toile (toile tendue sur châssis) et panneaux en bois sont livrées sans cadre.
Les œuvres sur papier aquarelle peuvent être encadrées avec un cadre acrylique anti-UV (option).
Pour une demande d’encadrement de toile ou panneau, veuillez nous contacter ici.
Q3. Puis-je accrocher l’œuvre immédiatement ?
R. Oui. Toutes les toiles et panneaux sont livrés avec une cordelette fixée à l’arrière.
Les bords sont également peints, ce qui permet une présentation élégante sans cadre.
Un vernis protecteur est appliqué pour renforcer la durabilité, rendant l’œuvre prête à être exposée telle quelle.
Q4. Quels matériaux sont utilisés ?
R. Les matériaux utilisés sont résistants à la lumière et à l’eau : peintures acryliques, marqueurs acryliques et stylos Pigma.
Les toiles et panneaux sont vernis pour plus de protection et de longévité.
Les œuvres sur papier peuvent être encadrées avec un cadre acrylique anti-UV (option).
Q5. Un certificat d’authenticité est-il fourni ?
R. Oui, chaque œuvre est accompagnée d’un certificat d’authenticité signé par l’artiste.Pour en savoir plus, veuillez cliquer ici.
Q6. Expédiez-vous à l’international ?
R. Oui, nous livrons dans la plupart des pays, à l’exception de certaines régions. N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations.
Nous répondons en français et en anglais.
Q7. Puis-je retourner ou annuler ma commande ?
R. En raison de la nature unique des œuvres originales, les retours et annulations ne sont généralement pas acceptés.
Cependant, en cas de dommage pendant le transport, veuillez nous contacter et nous vous répondrons rapidement.
真作証明書と額装について / Certificate of Authenticity & Framing / Certificat d’authenticité et encadrement
🇯🇵 JP
真作証明書について
当ギャラリーで販売するすべての作品には、真作証明書(Certificate of Authenticity)を同封しております。
これは、作品が甲斐香織による完全なオリジナル原画であることを証明するものです。
証明書には以下の内容が記載されており、作家本人が署名・発行しております:
・作家名(KAORI)
・作品タイトル
・制作年
・サイズ
・作家サイン
安心してご購入いただけるよう、作品と一緒に丁寧に梱包してお届けいたします。
額装について
基本的に、作品は包み張りキャンバスまたは木製パネルの原画を額装なしでお届けしております。
裏面には額紐が取り付けられており、届いてすぐにそのまま壁に飾ることが可能です。
また、彩色は側面まで施され、ワニスで保護されているため、額なしでも完成された状態で展示いただけます。
水彩紙作品については、UVカット仕様のアクリルフレーム付き額装をオプションでご用意しています。
キャンバス・パネル作品の額装をご希望の方には、作品の仕様や納期に合わせて個別にご提案いたします。
🇺🇸 English
Certificate of Authenticity
Every artwork sold through this gallery comes with a Certificate of Authenticity, confirming that it is a hand-painted original by Kaori Kai.
The certificate includes the following details, filled in and signed by the artist:
・Artist’s name (KAORI)
・Title of the artwork
・Year of creation
・Dimensions
・Artist’s signature
We carefully package and enclose the certificate with each artwork to ensure your peace of mind.
Framing
By default, artworks are shipped unframed on gallery-wrapped canvas or wooden panel.
A hanging cord is attached to the back, and the edges are fully painted and sealed with varnish — so the piece is ready to hang and display without a frame.
For watercolor paper works, UV-protective acrylic framing is available as an optional upgrade.
If you would like framing for canvas or panel works, we will gladly offer framing options based on the size, medium, and delivery schedule.
→ Click here to contact us about framing
Français
Certificat d’authenticité
Chaque œuvre vendue dans cette galerie est accompagnée d’un certificat d’authenticité, garantissant qu’il s’agit d’une œuvre originale peinte à la main par Kaori Kai.
Le certificat contient les informations suivantes, remplies et signées par l’artiste :
・Nom de l’artiste (KAORI)
・Titre de l’œuvre
・Année de création
・Dimensions
・Signature de l’artiste
Le certificat est soigneusement emballé avec l’œuvre afin de vous garantir une expérience d’achat en toute confiance.
Encadrement
Par défaut, les œuvres sont expédiées sans cadre, sur toile tendue (gallery wrap) ou panneau en bois.
Un cordon est fixé à l’arrière, les bords sont peints, et une couche de vernis protège la surface — ce qui permet une présentation immédiate, sans cadre.
Pour les œuvres sur papier aquarelle, un encadrement en acrylique anti-UV est disponible en option.
Pour les œuvres sur toile ou panneau, nous proposons des encadrements sur demande, en fonction du format, du support et des délais.